-
鄒文海先生字景蘇。歷任湖南大學、廈門大學、國立政治大學政治系敎授兼法學院長。
-
的追悼文章及最近刋行的十周年纪念文章中,诸执笔前辈,多有提及他驻节越南时勤修英文的事迹,我就是他当年的英文侍读;当时大家都尊称我为「教授」、「大使的老师」……,我则因这位「学生」实在学养太深,来头太大,所以总是抱拳自谦为「侍读」或「书僮」。伯公的英文是由现任北美事务协调会驻波士顿办事处处长林水吉兄启蒙的,林兄时任驻馆秘书,后荣调他职后,由我接充侍读。我原任农复会英文秘书,民国五十四年起以技正名义奉调驻越农业技术团服职,五十七年起改任团务秘书,以迄六十四年四月南越
-
be played in her sight!The cresses may spread thick or thin;She picks them from her left and right.A charming,modest maid's to win;The bells and drums to her delight!2.Some Plums Have FallenSome plums have fallen from the tree;Still
-
有一個老外爲了學好漢語,不遠千里,來到中國,拜師於一位國學教授門下。有一天老外想挑一個簡單詞彙學習,便向老師請教英語「I」在漢語中應該如何說。老師解釋道:中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位「I」也有不同的變化,就像你們英語中的形容詞有原級、比較級、最高級一樣。比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:「我、咱、俺、余、吾、予、儂、某、咱家、洒家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我儂。」如果見到老師、長輩和上級,則應該說:「區區、僕、鄙、愚、走、...
-
其时上海因系国际都市,特别重视英文,民立中学非但教员聘请西人,课堂讲解也用英语,因此庄鄕长的中英文底子结实,有突出成就。他在江苏省上海中学毕业后,由于成绩优异,得保送中央大学,校长教授个个赏识他的才华;中大学成,抗战军兴,他放弃了深造机会,投入救国行列,从事党政工作,由中枢到国外,由侨务到教育,犠牲奉献,历尽艰辛,来台后服务财经界。四十六年辞卸公职,赤手空拳,发展实业,颇有斩获,但他仍是书生本色,不以赚钱为最终目的,立意带动工业起飞,富国富民,并以盈余
-
民国八十六年五月六日,崇佑企专已迈进卅六年的校庆。迄今我已在本校任教廿有一年矣。六十五年八月我是从监察院应聘到崇佑来,当时的校长是李昌来博士,任校董事为权世俊先生。由于我家住桃园,来往不便,因此我就住进行政大楼的顶楼,三楼是语言英训教室,二楼是教师联合办公室,训导处、教务处、英文打字教室,全校仅有敬业、行政、格致、明德和正谊五栋大楼。校车只有一部中型车,来往麦帅公路,教职员有一百人左右,校车不够坐,就分派到学生专车上坐,学生约有三千多人,大家干劲十足
-
中国文化二者的实际效果与作用,毅然决定改将后者作为自己的奋斗目标。从此,他便沿着致力宣传中国优秀思想文化努力奋斗了四十余年;尽管在他漫长的人生奋斗历程中经历了许多曲折,但他始终没有改变,并在他的作品中,直接或间接地表现出这一宏大志向。四、神融中西在伦敦大学东方学院任教不久,蒋彝便在教学内容的基础上,用英文写作出版了《中国艺术之我见》、《中国绘画》、《中国书法》(初版名:八法南针)等著作,向英国学者宣传中国文化艺术。尤其是在英国用英语传授中国书法,这在千百年来